Vivāha-dharma: Kanyā-pradāna, Śulka, and Pāṇigrahaṇa-niṣṭhā (अनुशासन पर्व, अध्याय ४४)
बबन्ध योगबन्धैश्न तस्या: सर्वेन्द्रियाणि सः । तां निर्विकारां दृष्टवा तु पुनरेव शचीपति:
babandha yogabandhaiś ca tasyāḥ sarvendriyāṇi saḥ | tāṁ nirvikārāṁ dṛṣṭvā tu punar eva śacīpatiḥ |
ビーシュマは言った。「彼はヨーガの縛りによって彼女のあらゆる感官を封じた。だがシャチーの夫インドラは、彼女が欲情の変相をまったく示さず、欲望に揺らがぬのを見て恥じ入り、再び『麗しき者よ、来い、来い』と呼びかけた。その招きの声を聞いて、彼女はまた返答しようとした。」
भीष्म उवाच
The verse highlights ethical self-restraint: when desire fails to disturb a person who is steady and passionless (nirvikāra), the would-be tempter is shamed. It underscores indriya-nigraha (control of the senses) and the moral force of inner purity.
A woman’s senses are restrained through yogic means, and Indra (Śacīpati), seeing her unaffected by lust, feels ashamed. Despite this, he calls to her again, and she prepares to respond.