Adhyāya 39 — Yudhiṣṭhira’s inquiry on attachment (saṅga) and relational restraint
इस कारणको जानकर अर्थात् ब्राह्मणके उपदेशके अनुसार चलना ही अमृत है--इस बातको भलीभाँति समझकर पूर्वकालमें देवासुरसंग्रामको उपस्थित हुआ देख मेरे पिता मन-ही-मन प्रसन्न और विस्मित हुए थे ।। दृष्टवा च ब्राह्म॒णानां तु महिमानं महात्मनाम् | पर्यपृच्छत् कथममी सिद्धा इति निशाकरम्,महात्मा ब्राह्मणोंकी इस महिमाको देखकर उन्होंने चन्द्रमासे पूछा--“निशाकर! इन ब्राह्मणोंको किस प्रकार सिद्धि प्राप्त हुई?”
dṛṣṭvā ca brāhmaṇānāṃ tu mahimānaṃ mahātmanām | paryapṛcchat katham amī siddhā iti niśākaram ||
この因—すなわちバラモンの教えに従って生きることこそ甘露である—をよく悟り、昔、神々と阿修羅の戦いを目の当たりにしたとき、わが父は心ひそかに喜び、驚嘆した。さらに大いなる魂をもつバラモンたちの威徳を見て、ニシャーカラ(=月)に問うた。「おおニシャーカラよ、このバラモンたちはいかにして悉地(siddhi)を得たのか。」
शम्बर उवाच
The verse highlights reverence for the spiritual power (mahimā) of brāhmaṇas and implies that ‘immortality’ or enduring good is gained by following dharmic instruction—disciplined conduct and adherence to righteous teaching—rather than by mere worldly power.
Śambara recounts that his father, witnessing the extraordinary greatness of noble brāhmaṇas (in the broader setting that recalls the Deva–Asura war), becomes inwardly pleased and amazed, and asks the Moon (Niśākara) how these brāhmaṇas achieved such siddhi.