Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

Śakra–Śambara Saṃvāda: Brāhmaṇa-sevā, Anasūyā, and Vāg-bala (शक्रशम्बरसंवादः)

नानाकर्मसु रक्तानां बहुकरमोपजीविनाम्‌ । धर्मज्ञानां सतां तेषां नित्यमेवानुकीर्तयेत्‌

nānākarmasu raktānāṃ bahukarmopajīvinām | dharmajñānāṃ satāṃ teṣāṃ nityam evānukīrtayet ||

ビーシュマは言った。「さまざまな務めに携わり、多くの仕事によって生計を立てる、徳高くダルマを知るバラモンたちの功徳は、常に称えて語るべきである。多様な生業のただ中にあっても正しき行いを守り抜くその堅固さは、絶えず讃嘆されるにふさわしい。」

नानाvarious, many kinds of
नाना:
TypeIndeclinable
Rootनाना
कर्मसुin actions/works
कर्मसु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootकर्मन्
FormNeuter, Locative, Plural
रक्तानाम्of those attached/engaged
रक्तानाम्:
TypeAdjective
Rootरक्त
FormMasculine, Genitive, Plural
बहुmany
बहु:
TypeAdjective
Rootबहु
कर्मworks/occupations
कर्म:
TypeNoun
Rootकर्मन्
उपजीविनाम्of those who live by (a livelihood)
उपजीविनाम्:
TypeNoun
Rootउपजीविन्
FormMasculine, Genitive, Plural
धर्मज्ञानाम्of those who know dharma
धर्मज्ञानाम्:
TypeAdjective
Rootधर्मज्ञ
FormMasculine, Genitive, Plural
सताम्of the good/virtuous
सताम्:
TypeAdjective
Rootसत्
FormMasculine, Genitive, Plural
तेषाम्of them
तेषाम्:
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Genitive, Plural
नित्यम्always
नित्यम्:
TypeIndeclinable
Rootनित्य
एवindeed, certainly
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
अनुकीर्तयेत्should praise/celebrate (recount the virtues of)
अनुकीर्तयेत्:
TypeVerb
Rootअनु-कीर्त्
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Parasmaipada

भीष्म उवाच

B
Bhishma
B
Brahmins (brāhmaṇāḥ)

Educational Q&A

Even when righteous people—especially dharma-knowing Brahmins—engage in many kinds of work to sustain life, their virtue and adherence to dharma merit continual recognition and praise.

In Bhishma’s instruction on dharma (Anushasana Parva), he advises the listener to honor and commend virtuous, dharma-informed Brahmins who are active in varied duties and livelihoods, emphasizing respect for ethical character over the mere variety of occupations.