Śakra–Śambara Saṃvāda: Brāhmaṇa-sevā, Anasūyā, and Vāg-bala (शक्रशम्बरसंवादः)
कृषिगोरक्ष्यमप्येके भैक्ष्यमन्ये5प्यनुछ्िता: । चौराश्नान्येडनृताश्चान्ये तथान्ये नटनर्तका:
bhīṣma uvāca | kṛṣigorakṣyam apy eke bhaikṣyam anye 'py anuṣṭhitāḥ | caurāś cānye 'nṛtāś cānye tathānye naṭanartakāḥ ||
ビーシュマは言った。「ある者は(本来はより高い規律に従って生きるべきでありながら)耕作や牛の飼養で身を立て、ある者は托鉢により糧を得る。ある者は盗みに走り、ある者は虚言を弄し、またある者は役者や舞人として生計を立てる。これは、正しい生業が目に見えて衰え、乱れていることを示す—定められた義務を捨て、疑わしい手段で生き延びようとするからである。」
भीष्म उवाच
Bhishma highlights how people abandon prescribed, dharmic livelihoods and take up mixed or unethical means (alms, theft, lying, performance work), illustrating social and moral disorder and prompting reflection on right conduct and right livelihood.
In Bhishma’s instruction on dharma, he lists the various ways people sustain themselves—some acceptable, some blameworthy—to show the diversity and degeneration of conduct in society and to frame a discussion on proper duties and ethical living.