Previous Verse
Next Verse

Shloka 40

ब्राह्मणपूजा-राजधर्मः | Royal Duty of Honoring Learned Brahmins

निष्क्रम्य ते नरव्याप्रा दंशिताश्रित्रयोधिन: । प्रतर्दन॑ समाजग्मु: शरवर्षैरुदायुधा:

niṣkramya te naravyāprā daṃśitāśritrayodhinaḥ | pratardanaṃ samājagmuḥ śaravarṣair udāyudhāḥ ||

ビーシュマは言った。「出陣した彼らは—戦に忙しく、堅固な鎧をまとい、戦車戦に熟達した者たち—プラタルダナへと迫った。武器を掲げ、矢の雨を注いで攻め立てた。」

निष्क्रम्यhaving gone out
निष्क्रम्य:
Adhikarana
TypeVerb
Rootनिष्क्रम् (धातु)
Formल्यप् (क्त्वा-प्रत्यय), कर्तरि, पूर्वकालिक क्रिया (absolutive)
तेthey/those
ते:
Karta
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम)
FormMasculine, Nominative, Plural
नरव्याप्राःman-tigers (heroic men)
नरव्याप्राः:
Karta
TypeNoun
Rootनरव्याप्र (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Plural
दंशिताःarmoured, mail-clad
दंशिताः:
Karta
TypeAdjective
Rootदंशित (प्रातिपदिक; कृदन्त from दंश्/दंशय्)
FormMasculine, Nominative, Plural
आश्रित्रयोधिनःfighters relying on (their) armour/shelter
आश्रित्रयोधिनः:
Karta
TypeNoun
Rootआश्रित्रयोधिन् (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Plural
प्रतर्दनम्Pratardana
प्रतर्दनम्:
Karma
TypeNoun
Rootप्रतर्दन (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular
समाजग्मुःcame together/advanced (towards)
समाजग्मुः:
Karta
TypeVerb
Rootसम् + आ + गम् (धातु)
Formलिट् (परोक्श/परफेक्ट), Third, Plural, परस्मैपद
शरवर्षैःwith showers of arrows
शरवर्षैः:
Karana
TypeNoun
Rootशरवर्ष (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Instrumental, Plural
उदायुधाःwith weapons raised
उदायुधाः:
Karta
TypeAdjective
Rootउदायुध (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Plural

भीष्म उवाच

B
Bhishma
P
Pratardana
C
chariot-warriors
A
arrows (śara)
W
weapons (āyudha)
C
chariots (ratha)

Educational Q&A

The verse highlights the kṣatriya ethos of readiness and disciplined engagement in battle: warriors properly equipped and organized advance decisively, illustrating how duty in warfare emphasizes preparedness, coordinated action, and steadfast courage.

A group of armoured chariot-fighters sally out and converge upon Pratardana, attacking him with raised weapons and a heavy volley of arrows.