Previous Verse
Next Verse

Shloka 25

Pūjya-namaskārya-prakaraṇa

On Those Worthy of Honor and Salutation

एवं तस्मै वरं दत्त्वा वासवो<न्तरधीयत

evaṃ tasmai varaṃ dattvā vāsavo 'ntaradhīyata

かくしてその者に恩寵を授けると、ヴァーサヴァ(インドラ)は視界から姿を消した――神の助けは与えられてのち退き、受けた者が自らの行いによってダルマを支えるべきことを示すのである。

एवम्thus
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
तस्मैto him
तस्मै:
Sampradana
TypePronoun
Rootतद्
Formmasculine/neuter, dative, singular
वरम्a boon
वरम्:
Karma
TypeNoun
Rootवर
Formmasculine, accusative, singular
दत्त्वाhaving given
दत्त्वा:
TypeVerb
Rootदा (ददाति)
Formक्त्वा (absolutive/gerund), active
वासवःVāsava (Indra)
वासवः:
Karta
TypeNoun
Rootवासव
Formmasculine, nominative, singular
अन्तरधीयतdisappeared/vanished
अन्तरधीयत:
TypeVerb
Rootअन्तर्धा (अन्तर्धीयते/अन्तर्धीयति)
Formimperfect (लङ्), 3rd, singular, Ātmanepada

शक्र उवाच

V
Vāsava (Indra/Śakra)