तीर्थवंशोपदेशः
Tīrtha-vaṃśa Upadeśa: Instruction on the Fruits of Sacred Waters
तद्धभक्तास्तद्गृहा राजंस्तद्धलास्तदपाश्रया: । अर्थिनश्व भवन्त्यर्थे तेषु दत्त महाफलम्
tad-dharma-bhaktās tad-gṛhā rājan tad-balās tad-apāśrayāḥ | arthinaś ca bhavanty arthe teṣu dattaṁ mahāphalam, nareśvara ||
ビーシュマは言った。「人の主よ、そのダルマそのものに帰依し、家もダルマに根ざし、力もダルマであり、ダルマを拠り所とする者たちが、必要に迫られて乞う者として助けを求めて来るならば、その者たちに与える施しは大いなる霊的果報をもたらす、人の王よ。」
भीष्म उवाच
Charity becomes especially fruitful when directed to people firmly established in dharma—those whose devotion, household life, strength, and refuge are all grounded in righteous conduct—particularly when they seek help due to genuine necessity.
In the Anushasana Parva’s instruction on gifts and conduct, Bhishma advises the king about worthy recipients of charity, emphasizing that giving to dharma-centered supplicants yields great results.