तीर्थवंशोपदेशः
Tīrtha-vaṃśa Upadeśa: Instruction on the Fruits of Sacred Waters
(मुहूर्तानां त्रय॑ पूर्वमह्नः प्रातरिति स्मृतम् । जपथध्यानादिभिस्तस्मिन् विप्रैः कार्य शुभव्रतम् ।।
bhīṣma uvāca | muhūrtānāṃ trayaḥ pūrvam ahnaḥ prātar iti smṛtam | japa-dhyānādibhis tasmin vipraiḥ kāryaṃ śubha-vratam || saṅgava-ākhyas tribhāgaṃ tu madhyāhnas tri-muhūrtakaḥ | laukikaṃ saṅgave 'rthyaṃ ca snānādi madhyame || caturtham aparāhṇaṃ tu tri-muhūrtaṃ tu pitṛyakam | sāyāhnas tri-muhūrtaś ca madhyamaṃ kavibhiḥ smṛtam || śrāddhāpavarge viprasya svadhā vai muditā bhavet | kṣatriyasya api yo brūyāt prīyantāṃ pitaras tv iti ||
ビーシュマは言った。「一日の最初の三ムフールタは朝と記憶される。その時刻、ブラーフマナは自らの霊的安寧のために、誦念(ジャパ)や禅定などによって吉祥の誓戒を修すべきである。次の三ムフールタはサンガヴァ(saṅgava)と呼ばれ、サンガヴァの後に三ムフールタの正午が来る。サンガヴァには世事を処し、正午には沐浴し、サンディヤー(sandhyā)の儀礼を行うのがよい。正午の後の三ムフールタは午後と呼ばれ、これは一日の第四分で、祖霊のための作法に適する。その後の三ムフールタは夕刻と呼ばれ、賢者はこれを昼と夜の間の時とみなす。ブラーフマナの家でシュラーダが終わるとき『スヴァダー(svadhā)』と唱えれば祖先は喜ぶと言われ、クシャトリヤの家では『祖先たちが満ち足りますように』と唱えて結ぶべきである。」
भीष्म उवाच
Bhīṣma teaches a dharmic ordering of the day: allocate specific time-blocks (muhūrtas) for spiritual practice (japa, dhyāna), worldly responsibilities, purification and sandhyā rites, and ancestral duties (śrāddha/pitṛ-kārya). Right timing is presented as part of right conduct.
In the Anuśāsana Parva’s instruction-setting, Bhīṣma continues his didactic discourse by defining traditional divisions of daytime and prescribing appropriate activities for each, including how to conclude a śrāddha with role-appropriate formulas for brahmins and kṣatriyas.