Aṣṭāvakra–Strī-saṃvāda: Dhṛti, hospitality, and a dispute on autonomy
अथ तं प्रमदाः प्राहुर्भगवान् प्रविशत्विति । स च तासां सुरूपाणां तस्यैव भवनस्य हि
atha taṃ pramadāḥ prāhur bhagavān praviśatv iti | sa ca tāsāṃ surūpāṇāṃ tasyaiva bhavanasya hi ||
すると女たちは彼に言った。「尊き御方よ、お入りください。」そして彼は、その美しい女たちを伴い、まさしくその邸へと足を踏み入れた。この出来事は、外面的な敬意と艶やかな同伴が、人をある場へと引き寄せる道具となりうること—しばしば自制と分別を試す道徳的試練の前触れとなること—を示している。
भीष्म उवाच
The verse highlights how social honorifics and sensual allure can be used to invite someone into a situation; it implicitly points to the need for vigilance, restraint, and discernment (viveka) when entering morally charged contexts.
A group of women address the revered man, inviting him to enter; he then goes into that very house along with those beautiful women, setting the scene for what follows in the story.