Chapter 2: Sudarśana Upākhyāna — Atithi-Dharma and the Conquest of Mṛtyu
Gṛhastha-Vrata
विधिना वेददृष्टेन वसोर्धारामिवाध्वरे । अग्निने वेदोक्त विधिसे राजकन्या सुदर्शनाको उसी प्रकार ग्रहण किया, जैसे वे यज्ञमें वसुधारा ग्रहण करते हैं ।। ३४ $ ।। तस्या रूपेण शीलेन कुलेन वपुषा श्रिया
vidhinā vedadṛṣṭena vasordhārām ivādhvare | agnine vedokta-vidhinā sa rāja-kanyāṁ sudarśanām auṣī tathā grahaṇam akarot || tasyā rūpeṇa śīlena kulena vapuṣā śriyā ||
ビーシュマは語った。アグニはヴェーダに認められた作法に従い、ヴェーダの儀礼によって王女スダルシャナーを受け入れた—それは、祭儀において「ヴァソールダーラー」と呼ばれる供物を正しく受け取るのと同じである。彼女は容姿、品行、名門の血筋、身体の優美さ、そして繁栄の相において、いずれも秀でていた。
भीष्म उवाच
The verse highlights dharma as adherence to Veda-sanctioned procedure: socially and ethically valid marriage is portrayed as a sacred act performed with proper ritual order, paralleling the correct taking of an oblation in sacrifice.
Bhishma describes a princess, Sudarshanā, being accepted in marriage through the Vedic rite, likening the act to ritually receiving the vasordhārā offering in a yajña; he then begins to praise her qualities—beauty, character, lineage, and prosperity.