Previous Verse
Next Verse

Shloka 29

Chapter 2: Sudarśana Upākhyāna — Atithi-Dharma and the Conquest of Mṛtyu

Gṛhastha-Vrata

ततस्ते कल्यमुत्थाय तस्मै राज्ञे न्यवेदयन्‌ । ब्राह्मणा विस्मिता: सर्वे यदुक्तं चित्रभानुना,यह सुनकर आश्वर्यचकित हुए सब ब्राह्मणोंने सबेरे उठकर, अग्निदेवने जो कहा था वह सब कुछ राजासे निवेदन किया

tataste kalyam utthāya tasmai rājñe nyavedayan | brāhmaṇā vismitāḥ sarve yad uktaṃ citrabhānunā ||

やがて朝になると、彼らは起きて王に一切を奏上した。婆羅門たちは皆驚嘆し、チトラバーヌ(アグニ、火神)が語ったとおりを、そのまま統治者に伝えた。

ततःthen, thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
तेthey
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
Formmasculine, nominative, plural
कल्यम्in the morning
कल्यम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootकल्य
Formneuter, accusative, singular
उत्थायhaving risen
उत्थाय:
TypeVerb
Rootउत्-स्था
Formक्त्वा (absolutive/gerund), parasmaipada (usage)
तस्मैto him
तस्मै:
Sampradana
TypePronoun
Rootतद्
Formmasculine, dative, singular
राज्ञेto the king
राज्ञे:
Sampradana
TypeNoun
Rootराजन्
Formmasculine, dative, singular
न्यवेदयन्they reported, informed
न्यवेदयन्:
TypeVerb
Rootनि-विद्
Formimperfect (लङ्), 3rd, plural, parasmaipada
ब्राह्मणाःthe brahmins
ब्राह्मणाः:
Karta
TypeNoun
Rootब्राह्मण
Formmasculine, nominative, plural
विस्मिताःastonished
विस्मिताः:
TypeAdjective
Rootविस्मित
Formmasculine, nominative, plural, क्त (past passive participle)
सर्वेall
सर्वे:
TypeAdjective
Rootसर्व
Formmasculine, nominative, plural
यत्what, that which
यत्:
Karma
TypePronoun
Rootयद्
Formneuter, accusative, singular
उक्तम्said, spoken
उक्तम्:
TypeVerb
Rootउक्त
Formneuter, nominative/accusative, singular, क्त (past passive participle)
चित्रभानुनाby Chitrabhanu (Agni)
चित्रभानुना:
Karana
TypeNoun
Rootचित्रभानु
Formmasculine, instrumental, singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
B
Brāhmaṇas
R
Rājā (the king)
C
Citrabhānu (Agni, Fire-god)

Educational Q&A

The verse highlights dharmic procedure: when extraordinary or divine instruction is received, it should be conveyed responsibly to legitimate authority (the king) so that action aligns with public duty, truth, and social order rather than private decision.

After hearing Citrabhānu (Agni) speak, the brāhmaṇas are amazed. The next morning they rise and formally report the entire message to the king, placing the matter before him for appropriate royal judgment and action.