रुद्र-स्तवराजः (Rudra-Stavarāja) — Exempla of Śiva’s Boons and the Hymn’s Phalaśruti
ततोअभ्यनुज्ञां सम्प्राप्प स्तुतो मतिमतां वर: । इस तरह भक्तिके द्वारा भगवान्को सामने रखते हुए मैंने उन्हींसे आज्ञा लेकर उन बुद्धिमानोंमें श्रेष्ठ भगवान् यज्ञपतिकी स्तुति की
tato 'bhyanujñāṃ samprāpya stuto matimatāṃ varaḥ |
それから許しを得て、賢者の中の最勝と讃えられるこの私が、信愛によって主を眼前に現じ、ただその御許可に従って、祭祀(ヤジュニャ)の主たる神に讃歌を捧げた。
वायुदेव उवाच
The verse emphasizes acting with humility and propriety: even a powerful or wise being proceeds only after receiving divine consent, and devotion (bhakti) is presented as the means of keeping the Lord present while offering praise.
Vāyudeva states that he first received permission and then performed a stuti (hymn of praise) to the Lord described as Yajñapati, indicating a reverent, sanctioned act rather than self-willed action.