Previous Verse
Next Verse

Shloka 39

त्रायस्व पुण्डरीकाक्ष पुरुषोत्तम नित्यश: । अनुजानीहि मां कृष्ण वैकुण्ठ पुरुषोत्तम,कमलनयन श्रीकृष्ण! पुरुषोत्तम! वैकुण्ठ! आप सदा मेरा उद्धार करें। अब मुझे जानेकी आज्ञा दें

trāyasva puṇḍarīkākṣa puruṣottama nityaśaḥ | anujānīhi māṃ kṛṣṇa vaikuṇṭha puruṣottama ||

ビーシュマは嘆願した。「蓮華の眼をもつクリシュナよ、プルショーत्तマ(至上の人)よ、ヴァイクンタよ。常に我を護り、救い給え。いま、クリシュナよ、我が去ることをお許しください。」

त्रायस्वprotect (me)
त्रायस्व:
Karma
TypeVerb
Rootत्रा (धातु)
Formलोट् (imperative), परस्मैपद, मध्यम, एकवचन
पुण्डरीकाक्षO lotus-eyed one
पुण्डरीकाक्ष:
Karta
TypeNoun
Rootपुण्डरीकाक्ष
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
पुरुषोत्तमO best of persons
पुरुषोत्तम:
Karta
TypeNoun
Rootपुरुषोत्तम
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
नित्यशःalways
नित्यशः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootनित्यशः
अनुजानीहिpermit / grant leave
अनुजानीहि:
Karma
TypeVerb
Rootअनु-ज्ञा (धातु)
Formलोट् (imperative), परस्मैपद, मध्यम, एकवचन
माम्me
माम्:
Karma
TypePronoun
Rootअस्मद्
Formत्रिलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
कृष्णO Krishna
कृष्ण:
Karta
TypeNoun
Rootकृष्ण
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
वैकुण्ठO Vaikuntha
वैकुण्ठ:
Karta
TypeNoun
Rootवैकुण्ठ
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
पुरुषोत्तमO best of persons
पुरुषोत्तम:
Karta
TypeNoun
Rootपुरुषोत्तम
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
K
Kṛṣṇa
P
Puruṣottama
P
Puṇḍarīkākṣa
V
Vaikuṇṭha