यथा ह्ुपस्थितैश्वर्या: प्रजायन्ते न राजसा: । एवमेवात्मना5७त्मानं पूजयन्तीह धार्मिका:
yathā hy upasthitaiśvaryāḥ prajāyante na rājasāḥ | evam evātmanātmānaṃ pūjayantīha dhārmikāḥ ||
ビーシュマは言った。「すでに確立した主権を有する者が、ラジャス(激情)に駆られた努力によって再生を求めぬように、この世の義なる者もまた、自己をもって自己(アートマン)を敬う。規律あるダルマの修行によって内なる存在を高め、より高き境地に至り、ラジャスの支配によって再び生死の輪へ落ちぬよう慎むのだ。」
भीष्म उवाच
Righteous people avoid rajasic, desire-driven action that binds one to rebirth; instead, through dharma and inner discipline they honor and uplift the Self by their own effort, aiming at a higher spiritual state.
Bhishma is instructing on dharma, contrasting passion-driven conduct (rajas) that leads to continued birth with the dharmic path of self-cultivation, where one’s own inner effort becomes the means of elevation.