Śiva-stavarāja: Upamanyu’s Preface and Initiation of the Śarva-Nāma Enumeration
Anuśāsana-parva 17
चतुर्मुखो महालिड्ल्शश्चवारुलिड्रस्तथैव च | लिड्डाध्यक्ष: सुराध्यक्षो योगाध्यक्षो युगावह:
caturmukho mahāliṅgaś cāru-liṅgas tathaiva ca | liṅgādhyakṣaḥ surādhyakṣo yogādhyakṣo yugāvahaḥ ||
ヴァーユは言った。「彼は四つの顔を持つ。彼こそ大リンガそのものであり、また麗しきリンガでもある。リンガを司り(それを把握する正しい認識手段をも司り)、神々の主であり、ヨーガを統べ、四つのユガの継起を担い支える。」
वायुदेव उवाच
The verse presents a devotional-theological portrait of Śiva as the supreme regulator: he is not only worshipped in the form of the Liṅga but is also the presiding power over divine governance (devas), inner discipline (yoga), and cosmic time (the yugas). Ethically, it implies that dharma is upheld through alignment with this higher order—ritual devotion, self-control, and respect for cosmic law.
Vāyu is speaking in praise, listing honorific epithets that describe Śiva’s forms and functions. The speech functions as a stotra-like enumeration, situating Śiva as the authoritative principle behind worship (liṅga), divine hierarchy (suras), spiritual practice (yoga), and the unfolding of ages (yugas).