Previous Verse
Next Verse

Shloka 56

Śiva-stavarāja: Upamanyu’s Preface and Initiation of the Śarva-Nāma Enumeration

Anuśāsana-parva 17

विष्णुप्रसादितो यज्ञ: समुद्रो वडवामुख: । हुताशनसहायश्च प्रशान्तात्मा हुताशन:

viṣṇuprasādito yajñaḥ samudro vaḍavāmukhaḥ | hutāśanasahāyaś ca praśāntātmā hutāśanaḥ ||

風神ヴāユは言った。「ヤジュニャ(供犠)、大海、馬面の海底火(ヴァダヴァームカ)、火の助け手にして友である風、そして火そのもの——これらはすべて、ヴィシュヌの恩寵によって支えられ、その力を成し遂げ、静謐なる性に安住する。」

विष्णुप्रसादितःpleased/favored by Viṣṇu
विष्णुप्रसादितः:
Karta
TypeAdjective
Rootविष्णु-प्रसादित (प्रसादित < √सद्/√साद् caus. 'प्रसादयति' + क्त)
FormMasculine, Nominative, Singular
यज्ञःsacrifice; (also) the personified Yajña
यज्ञः:
Karta
TypeNoun
Rootयज्ञ
FormMasculine, Nominative, Singular
समुद्रःthe ocean
समुद्रः:
Karta
TypeNoun
Rootसमुद्र
FormMasculine, Nominative, Singular
वडवामुखःthe mare-faced (submarine fire), Vadavāmukha
वडवामुखः:
Karta
TypeNoun
Rootवडवा-मुख
FormMasculine, Nominative, Singular
हुताशनसहायःhelper/companion of Agni (fire)
हुताशनसहायः:
Karta
TypeNoun
Rootहुताशन-सहाय
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
प्रशान्तात्माone whose self/mind is calm
प्रशान्तात्मा:
Karta
TypeAdjective
Rootप्रशान्त-आत्मन्
FormMasculine, Nominative, Singular
हुताशनःAgni (fire)
हुताशनः:
Karta
TypeNoun
Rootहुताशन
FormMasculine, Nominative, Singular

वायुदेव उवाच

V
Viṣṇu
Y
Yajña (as Viṣṇu-form)
S
Samudra (Ocean)
V
Vaḍavāmukha (submarine fire)
V
Vāyu (Wind)
A
Agni (Hutāśana, Fire)

Educational Q&A

Even mighty cosmic forces and sacred institutions—sacrifice, oceanic power, and the elements like wind and fire—operate rightly and bear fruit through Viṣṇu’s favor; this frames dharma as ultimately grounded in divine support rather than mere human effort.

Vāyu is enumerating revered cosmic forms and elemental powers, identifying them as ‘made effective by Viṣṇu’s grace,’ thereby emphasizing Viṣṇu’s sustaining presence behind ritual (yajña) and the natural order (ocean, submarine fire, wind, fire).