Śiva-stavarāja: Upamanyu’s Preface and Initiation of the Śarva-Nāma Enumeration
Anuśāsana-parva 17
दीर्घश्व हरिकेशश्व सुतीर्थ: कृष्ण एव च | शृगालरूप: सिद्धार्थो मुण्ड: सर्वशुभड़कर:
dīrghaśva harikeśaś ca sutīrthaḥ kṛṣṇa eva ca | śṛgālarūpaḥ siddhārtho muṇḍaḥ sarvaśubhaṅkaraḥ ||
風神ヴァーユは言った。「彼は多くの異名をもって知られる—ディールガシュヴァ(Dīrghaśva)、ハリケーシャ(Harikeśa)、スティールタ(Sutīrtha)、そしてクリシュナ(Kṛṣṇa)。また豺の姿をも取り、シッダールタ(Siddhārtha、あらゆる目的が成就する者)であり、ムンダ(Muṇḍa、剃髪の遊行乞食僧)であり、さらにサルヴァシュバンカラ(Sarvaśubhaṅkara)—一切の生きとし生けるものに吉祥をもたらす施恵者である。」
वायुदेव उवाच
The verse emphasizes the many names and forms through which the divine may be recognized—majestic, sacred, ascetic, and even seemingly humble or animal-like—while remaining fundamentally a universal benefactor who brings auspiciousness to all.
Vāyu-deva is describing the subject through a string of epithets, highlighting varied manifestations and attributes—sacredness (as a tīrtha), transcendence (Kṛṣṇa), accomplished power (Siddhārtha), ascetic guise (Muṇḍa), and beneficence (Sarvaśubhaṅkara).