Śiva-stavarāja: Upamanyu’s Preface and Initiation of the Śarva-Nāma Enumeration
Anuśāsana-parva 17
स्थिर: स्थाणु: प्रभुर्भीम: प्रवरो वरदो वर: । सर्वात्मा सर्वविख्यात: सर्व: सर्वकरो भव:
sthiraḥ sthāṇuḥ prabhur bhīmaḥ pravaro varado varaḥ | sarvātmā sarvavikhyātaḥ sarvaḥ sarvakaro bhavaḥ ||
風神ヴァーユは言った。「彼は堅固にして揺るがず、不動の柱のごとき主宰者である。万象を溶解へ導くがゆえに畏るべき者。最も卓越し、願いをかなえる恩寵の授与者、至高にして選び取るに最もふさわしい者である。彼は一切衆生の内なる真我(アートマン)であり、遍く名高い。彼は“すべて”——宇宙として万有に遍満し、万物の造り手である。さらに彼はバヴァ(Bhava)、あらゆる存在が生じ出る根源である。」
वायुदेव उवाच
The verse teaches contemplation of the Divine through a litany of names that express stability, sovereignty, awe-inspiring power, beneficence, omnipresence, and creatorship—encouraging reverence and ethical alignment with the cosmic source and support of all beings.
Vāyu-deva speaks a hymn-like description, enumerating exalted epithets of the Supreme (with Śiva/Bhava resonances), presenting the deity as the world’s support, the granter of boons, the indwelling Self, and the origin of all existence.