Śiva-stavarāja: Upamanyu’s Preface and Initiation of the Śarva-Nāma Enumeration
Anuśāsana-parva 17
निवेदन: सुखाजात: सुगन्धारो महाधनु: । गन्धपाली च भगवानुत्थान: सर्वकर्मणाम्
nivedanaḥ sukhājātaḥ sugandhāro mahādhanuḥ | gandhapālī ca bhagavān utthānaḥ sarvakarmaṇām ||
ヴāユは言った。「彼は『ニヴェーダナ』と呼ばれる者—心のあらゆる変転を離れ、清浄なる知に安住する。『スカ・ジャータ』—諸々の揺らぎが鎮まるとき、歓喜として顕れる。『スガンダーラ』—最上の香気を具え、『マハー・ダヌḥ』—大弓ピナーカを携える者。さらに『バガヴァーン・ガンダ・パーリー』—尊主にして高貴なる香を護る者である。彼はまた一切の行為の『ウットハーナ』、すべての働きが起こり、保たれる根源である。」
वायुदेव उवाच
The verse praises the Lord through epithets that link inner spiritual realization (knowledge beyond mental fluctuations, bliss arising when vṛttis subside) with cosmic lordship (bearer of Pināka) and causality (the foundation from which all actions arise). Ethically, it frames devotion as recognizing the divine as both the inner ground of consciousness and the outer source of ordered action.
Vāyu is speaking a eulogy-like description, listing names/attributes of the deity. The sequence functions as a devotional identification: the Lord is characterized by spiritual qualities (stillness, bliss), auspicious signs (fragrance), iconic weaponry (great bow), protective power, and as the originating basis of all karmic activity.