Previous Verse
Next Verse

Shloka 121

Śiva-stavarāja: Upamanyu’s Preface and Initiation of the Śarva-Nāma Enumeration

Anuśāsana-parva 17

७४३ नित्य आत्मसहाय:--आत्माकी सदा सहायता करनेवाले

āṣāḍhaś ca suṣāḍhaś ca dhruvo ’tha hariṇo haraḥ | vapur āvartamānebhyo vasuśreṣṭhī mahāpathaḥ ||

風神ヴァーユは言った。「彼はアーシャーダ、またスシャーダ—揺るがぬ忍耐を授け、その忍耐そのものとして在る者。彼はドゥルヴァ、不動にして常住。ハリナ、清浄で汚れなき者。ハラ、罪を取り除く者である。世の輪転のうちに幾度も帰来する者たちには、新たな身を与える。彼は至上の宝—解脱そのもの—であり、大いなる道、あらゆる苦を超えし最高の道程である。」

आषाढःĀṣāḍha (the Enduring/Patient one)
आषाढः:
Karta
TypeNoun
Rootआषाढ
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
सुषाढःSuṣāḍha (the Very Enduring one)
सुषाढः:
Karta
TypeNoun
Rootसुषाढ
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
ध्रुवःDhruva (the Fixed/Steadfast one)
ध्रुवः:
Karta
TypeNoun
Rootध्रुव
FormMasculine, Nominative, Singular
अथthen/also
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
हरिणःHariṇa (the Pure/Golden one; lit. deer)
हरिणः:
Karta
TypeNoun
Rootहरिण
FormMasculine, Nominative, Singular
हरःHara (the Remover/destroyer of sin)
हरः:
Karta
TypeNoun
Rootहर
FormMasculine, Nominative, Singular
वपुर्body/form
वपुर्:
Karma
TypeNoun
Rootवपुस्
FormNeuter, Accusative, Singular
आवर्तमानेभ्यःto those returning (again and again)
आवर्तमानेभ्यः:
Sampradana
TypeAdjective
Rootआ-वृत् (आवर्तमान)
FormMasculine/Neuter, Dative, Plural
वसुश्रेष्ठीbest among the Vasus / best of wealth
वसुश्रेष्ठी:
Karta
TypeNoun
Rootवसु-श्रेष्ठिन्
FormMasculine, Nominative, Singular
महापथःthe great path (supreme way)
महापथः:
Karta
TypeNoun
Rootमहा-पथ
FormMasculine, Nominative, Singular

वायुदेव उवाच

V
Vāyudeva (speaker)

Educational Q&A

The verse praises the Supreme through epithets that highlight ethical and spiritual ideals: steadfast endurance, purity, and the removal of sin. It frames liberation as the highest wealth and presents the Divine as the supreme path leading beyond the recurring cycle of return (saṃsāra).

Vāyudeva is reciting a sequence of divine names (stuti) describing the Lord’s qualities and salvific role—especially His power to purify, sustain beings through repeated worldly cycles, and guide them toward the highest goal.