Previous Verse
Next Verse

Shloka 83

न विद्वान्‌ विद्यया हीन॑ वृत्त्यर्थमुपसंश्रयेत्‌ । कभी-कभी विद्वान्‌ और मूर्ख दोनों एक-जैसे धनी दिखायी देते हैं। कभी खोटी बुद्धिवाले मनुष्य तो धनवान्‌ हो जाते हैं (और अच्छी बुद्धि रखनेवाले मनुष्यको थोड़ा-सा धन भी नहीं मिलता)। यदि विद्या पढ़कर मनुष्य अवश्य ही सुख पा लेता तो विद्वानको जीविकाके लिये किसी मूर्ख धनीका आश्रय नहीं लेना पड़ता

na vidvān vidyayā hīnaṁ vṛttyartham upasaṁśrayet |

ユディシュティラは言った。「真に学ある者は、生計のために無学の者に身を寄せるべきではない。だが世には、賢者と愚者が同じほど富むように見えることがしばしばある。時に、心の歪んだ者が富み、聡明な者がほとんど資を得られぬことさえある。もし知を学ぶことだけで必ず幸福が得られるのなら、学者が糧を得るために富める愚人に頼らねばならぬはずがない。」

not
:
TypeIndeclinable
Root
विद्वान्a learned man
विद्वान्:
Karta
TypeNoun
Rootविद्वस्
FormMasculine, Nominative, Singular
विद्ययाby/with knowledge
विद्यया:
Karana
TypeNoun
Rootविद्या
FormFeminine, Instrumental, Singular
हीनःdevoid (of)
हीनः:
Karta
TypeAdjective
Rootहीन
FormMasculine, Nominative, Singular
वृत्ति-अर्थम्for the sake of livelihood
वृत्ति-अर्थम्:
Karma
TypeNoun
Rootवृत्ति + अर्थ
FormMasculine, Accusative, Singular
उपसंश्रयेत्should take refuge/depend (on)
उपसंश्रयेत्:
TypeVerb
Rootउप-सम्-श्रि
FormOptative (Vidhi-lin), Third, Singular, Parasmaipada

युधिछिर उवाच

Y
Yudhiṣṭhira

Educational Q&A

The verse highlights the tension between ideal conduct and worldly reality: learning and virtue do not always bring material security, and the wise may be forced into dependence on the wealthy but unwise. It implicitly critiques a social order where wealth does not reliably follow merit, and it urges reflection on what constitutes true well-being beyond mere riches.

Yudhiṣṭhira is speaking in a reflective, questioning mode, observing that in society the distribution of wealth often appears unjust—fools may prosper while the learned struggle. He uses this observation to argue that if knowledge automatically guaranteed happiness and prosperity, learned people would never need to seek support from rich but ignorant patrons.