न सम्बुबुधिरे चैव देवास्तं भुवनेश्वरम् । सप्रजापतय: सर्वे तस्मिन् मुमुहुरी श्चरे,समस्त देवता और प्रजापति उन भुवनेश्वर महादेवजीको न पहचान सके। सबको उन ईश्वरके विषयमें मोह छा गया
na sambubudhire caiva devās taṃ bhuvaneśvaram | sa-prajāpatayaḥ sarve tasmin mumuhuriś care ||
ヴァーユは語った――神々でさえ、その世界の主を見抜けなかった。プラジャーパティたちをも含め、皆が彼について惑いに沈み、至上主の真の本性を取り違えた。
वायुदेव उवाच
True recognition of the Supreme is not guaranteed by rank or power; without right knowledge and grace, even gods and Prajāpatis can fall into moha. The verse points to humility and the limits of mere status in spiritual discernment.
Vāyudeva reports that the assembled gods and Prajāpatis could not identify Bhuvaneśvara (Mahādeva) and became confused about him, indicating a moment where the Lord’s nature is concealed and the celestial beings are overcome by bewilderment.