Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

अन्यानपि सूृजेयुश्न लोकॉल्लोकेश्वरांस्तथा । कथं तेषु न वर्तेरन्‌ सम्यग्‌ ज्ञानातू सुतेजस:

anyān api sṛjeyuś ca lokān lokeśvarāṃs tathā | kathaṃ teṣu na varteran samyag jñānāt sutejasaḥ ||

風神ヴāユは言った。「彼らは他の世界をも生み出し、またその世界の統治者たちをも生み出し得る。ゆえに、婆羅門の偉大さを真の理解によって正しく知る威光ある者が、どうして彼らに対して正しく振る舞わずにいられようか。」

अन्यान्other (ones)
अन्यान्:
Karma
TypeAdjective
Rootअन्य
FormMasculine, Accusative, Plural
अपिalso, even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
सृजेयुःmight create
सृजेयुः:
TypeVerb
Rootसृज्
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Plural, Parasmaipada
लोकान्worlds
लोकान्:
Karma
TypeNoun
Rootलोक
FormMasculine, Accusative, Plural
लोक-ईश्वरान्lords of the worlds
लोक-ईश्वरान्:
Karma
TypeNoun
Rootलोकईश्वर
FormMasculine, Accusative, Plural
तथाthus, likewise
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
कथम्how?
कथम्:
TypeIndeclinable
Rootकथम्
तेषुamong/with them
तेषु:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Locative, Plural
not
:
TypeIndeclinable
Root
वर्तेरन्would behave, would conduct themselves
वर्तेरन्:
TypeVerb
Rootवृत्
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Plural, Atmanepada
सम्यक्properly, rightly
सम्यक्:
TypeIndeclinable
Rootसम्यक्
ज्ञानात्from/through knowledge
ज्ञानात्:
Apadana
TypeNoun
Rootज्ञान
FormNeuter, Ablative, Singular
सु-तेजसःthe very radiant (men)
सु-तेजसः:
Karta
TypeAdjective
Rootसुतेजस्
FormMasculine, Nominative, Plural

वायुदेव उवाच

V
Vāyu (Vāyudeva)
L
lokāḥ (worlds/realms)
L
lokeśvarāḥ (world-rulers)
B
brāhmaṇāḥ (Brāhmaṇas, implied by context)

Educational Q&A

True power is guided by right knowledge: those who understand the spiritual and social significance of Brāhmaṇas should naturally treat them with proper respect and correct conduct.

Vāyu argues by emphasizing the extraordinary capacities attributed to exalted beings—able to create worlds and their rulers—and concludes that such enlightened, powerful persons would not neglect proper behavior toward Brāhmaṇas once they truly know their importance.