Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

भीष्म उवाच एष ते केशव: सर्वमाख्यास्यति महामति: । व्युष्टिं ब्राह्मणपूजायां दृष्टव्युष्टिमहाव्रत:

bhīṣma uvāca | eṣa te keśavaḥ sarvam ākhyāsyati mahāmatiḥ | vyuṣṭiṃ brāhmaṇa-pūjāyāṃ dṛṣṭa-vyuṣṭi-mahāvrataḥ ||

ビーシュマは言った。「賢き者よ、このケーシャヴァがすべてを汝に説き明かそう。彼は大誓を保つ主であり、婆羅門を敬い礼拝することから生ずる真の果と利益を自ら目の当たりにしている。ゆえに、この件のすべてを彼自身が語るであろう。」

{'bhīṣma uvāca''Bhishma said', 'eṣa': 'this (person)', 'te': 'to you / for you', 'keśavaḥ': 'Keshava (Krishna)', 'sarvam': 'everything', 'ākhyāsyati': 'will narrate, will explain', 'mahāmatiḥ': 'great-minded, supremely intelligent', 'vyuṣṭim': 'manifest result, clear outcome
{'bhīṣma uvāca':
lit. ‘dawning’ (hererealized fruit/benefit)', 'brāhmaṇa-pūjāyām': 'in the honoring/worship of Brahmins', 'dṛṣṭa': 'seen, directly experienced', 'mahāvrataḥ': 'one of great vow/observance
lit. ‘dawning’ (here:

भीष्म उवाच

B
Bhishma
K
Keshava (Krishna)
Y
Yudhishthira
B
Brahmins (Brāhmaṇas)

Educational Q&A

Bhishma emphasizes that ethical instruction should be received from a trustworthy authority: Krishna, who is both supremely wise and has personally realized the tangible fruits of honoring Brahmins. The verse highlights reverence toward learned and virtuous custodians of dharma and the value of experiential authority in moral teaching.

During Bhishma’s dharma-discourse to Yudhishthira in the Anushasana Parva, Bhishma redirects the topic of the benefits of Brahmin-honor to Krishna, stating that Krishna will explain the matter fully because he has directly witnessed its results.