अश्रिभ्यां सह नेच्छाम: सोम॑ पातुं महाव्रत । यदन्यद् वक्ष्यसे विप्र तत् करिष्यामि ते वच:
aśribhyāṃ saha necchāmaḥ somaṃ pātuṃ mahāvrata | yad anyad vakṣyase vipra tat kariṣyāmi te vacaḥ ||
ビーシュマは言った。「大いなる誓戒を守る婆羅門よ、我らはアシュヴィンとともにソーマを飲むことを望まぬ。そのことはさておき、婆羅門よ、ほかに何を命じようとも、我は必ずや汝の言葉を成し遂げよう。」
भीष्म उवाच
The verse highlights disciplined adherence to one’s chosen vow and ritual boundaries, coupled with readiness to obey rightful instruction in all other matters—showing how dharma can involve both principled refusal and dutiful compliance.
Bhishma addresses a vow-observing brahmin, stating that he and his party do not wish to participate in Soma-drinking in the company of the Ashvins; however, he affirms that he will fulfill any other command the brahmin gives.