ततः कदाचित् ते राजन् दीप्तमादित्यवर्चसम् | ददृशुस्तेजसा युक्तमगस्त्यं विपुलव्रतम्,“राजन! तदनन्तर एक दिन देवताओंने सूर्यके समान प्रकाशमान, तेजस्वी, दीप्तिमान् और महान व्रतधारी अगस्त्यको देखा
tataḥ kadācit te rājan dīptam ādityavarcasaṃ | dadṛśus tejasā yuktam agastyaṃ vipulavratam ||
やがて、王よ、ある折に彼らはアガスティヤを目にした――太陽の輝きのごとく光り、霊的な威光(テージャス)を備え、偉大な誓戒に堅く立つ者であった。
भीष्म उवाच
The verse highlights that rigorous vows (vrata) and disciplined ascetic life generate tejas—an inner spiritual potency that appears as radiance and authority. Ethical strength is portrayed not as mere speech but as a lived, luminous power.
Bhishma tells the king that ‘they’ (the relevant group in the surrounding passage) once saw the sage Agastya, who appeared sun-like in brilliance, marked by spiritual energy and great vows—introducing or reinforcing Agastya’s stature in the episode.