Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

ततः कदाचित्‌ ते राजन्‌ दीप्तमादित्यवर्चसम्‌ | ददृशुस्तेजसा युक्तमगस्त्यं विपुलव्रतम्‌,“राजन! तदनन्तर एक दिन देवताओंने सूर्यके समान प्रकाशमान, तेजस्वी, दीप्तिमान्‌ और महान व्रतधारी अगस्त्यको देखा

tataḥ kadācit te rājan dīptam ādityavarcasaṃ | dadṛśus tejasā yuktam agastyaṃ vipulavratam ||

やがて、王よ、ある折に彼らはアガスティヤを目にした――太陽の輝きのごとく光り、霊的な威光(テージャス)を備え、偉大な誓戒に堅く立つ者であった。

ततःthen, thereafter
ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootततः (तद्-प्रातिपदिकात्)
Formअव्यय
कदाचित्once, at some time
कदाचित्:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootकदाचित्
Formअव्यय
तेthey
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
दीप्तम्shining, blazing
दीप्तम्:
Karma
TypeAdjective
Rootदीप्त (√दीप्)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
आदित्यवर्चसम्having the radiance of the sun
आदित्यवर्चसम्:
Karma
TypeAdjective
Rootआदित्य-वर्चस्
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
ददृशुःthey saw
ददृशुः:
TypeVerb
Root√दृश्
Formलिट् (परस्मैपद), प्रथमपुरुष, बहुवचन
तेजसाwith splendor/energy
तेजसा:
Karana
TypeNoun
Rootतेजस्
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
युक्तम्endowed, possessed
युक्तम्:
Karma
TypeAdjective
Rootयुक्त (√युज्)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
अगस्त्यम्Agastya
अगस्त्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootअगस्त्य
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
विपुलव्रतम्of great vows/austere observances
विपुलव्रतम्:
Karma
TypeAdjective
Rootविपुल-व्रत
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन

भीष्म उवाच

B
Bhishma
K
King (Rajan)
A
Agastya
S
Sun (Aditya)

Educational Q&A

The verse highlights that rigorous vows (vrata) and disciplined ascetic life generate tejas—an inner spiritual potency that appears as radiance and authority. Ethical strength is portrayed not as mere speech but as a lived, luminous power.

Bhishma tells the king that ‘they’ (the relevant group in the surrounding passage) once saw the sage Agastya, who appeared sun-like in brilliance, marked by spiritual energy and great vows—introducing or reinforcing Agastya’s stature in the episode.