Previous Verse
Next Verse

Shloka 72

अध्याय १६ — शङ्कर-उमा-वरदानम् तथा तण्डि-स्तुतिः (Śaṅkara–Umā Boon-Granting and Taṇḍi’s Hymn)

उपमन्युरुवाच एतान्‌ दत्त्वा वरान्‌ देवो वन्द्यमान: सुरभि: | स्तूयमानश्व विबुधैस्तत्रैवान्तरधीयत

Upamanyur uvāca: etān dattvā varān devo vandyamānaḥ surabhiḥ | stūyamānaś ca vibudhais tatraivāntaradhīyata ||

ウパマニュは言った。「これらの恩寵を授け終えると、スラビーに礼拝され、諸天に讃えられる神なる主は、その場で姿を隠して消え去った。」この段は、真実の帰依と正しい讃嘆が神の恩寵を招く一方で、神の臨在は捉えがたく、みずからの意志のままに現れては退くことを示している。

उपमन्युःUpamanyu
उपमन्युः:
Karta
TypeNoun
Rootउपमन्यु
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect (Paroksha-bhuta), 3rd, Singular
एतान्these
एतान्:
Karma
TypePronoun
Rootएतद्
FormMasculine, Accusative, Plural
दत्त्वाhaving given
दत्त्वा:
TypeVerb
Rootदा
Formक्त्वा (absolutive), Active
वरान्boons
वरान्:
Karma
TypeNoun
Rootवर
FormMasculine, Accusative, Plural
देवःthe god (Mahadeva)
देवः:
Karta
TypeNoun
Rootदेव
FormMasculine, Nominative, Singular
वन्द्यमानःbeing worshipped
वन्द्यमानः:
TypeVerb
Rootवन्द्
Formशानच् (present passive participle), Masculine, Nominative, Singular
सुरभिःby Surabhi
सुरभिः:
Karana
TypeNoun
Rootसुरभि
FormFeminine, Instrumental, Singular
स्तूयमानःbeing praised
स्तूयमानः:
TypeVerb
Rootस्तु
Formशानच् (present passive participle), Masculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
विबुधैःby the gods / wise celestials
विबुधैः:
Karana
TypeNoun
Rootविबुध
FormMasculine, Instrumental, Plural
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
एवindeed / just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
अन्तर्धीयतdisappeared / became invisible
अन्तर्धीयत:
TypeVerb
Rootअन्तर्धा + धा
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Atmanepada

वायुदेव उवाच

U
Upamanyu
V
Vāyudeva
M
Mahādeva (Śiva)
S
Surabhi
V
Vibudha (the gods)

Educational Q&A

Divine grace is obtained through rightful reverence and praise, but the divine is not bound to remain visible; after granting blessings, the Lord may withdraw, emphasizing transcendence and the need for sustained faith rather than dependence on outward signs.

Upamanyu narrates that Mahādeva, after granting the requested boons, is honored by Surabhi and praised by the gods, and then disappears on the spot—marking the completion of the boon-giving encounter.