तिछेत् कथमिति ब्रूहि न किंचिद्धि तदा भवेत् । अहड्कार इति प्रोक्त: सर्वतेजोगत: प्रभु:
tichyet katham iti brūhi na kiñcid dhi tadā bhavet | ahaṅkāra iti proktaḥ sarva-tejo-gataḥ prabhuḥ |
アルジュナは言った。「もし『ブラフマーが虚空から顕れたというなら、いかにして、何を拠り所として顕れたのか。告げよ。あの時には他に基盤となるものは何もないはずだ』と問う者がいるなら、答えはこうだ。そこではブラフマーは『アハンカーラ』(「我」という感覚の原理)と説かれ、あらゆる光輝とエネルギーに遍満する主宰の力として、自らにおいて具足し得るものとされる。」
अजुन उवाच
The verse frames a cosmological doubt—if Brahmā emerges from space, what supports him when nothing else exists? The answer identifies the ‘support’ not as a physical substrate but as a metaphysical principle: ahaṅkāra, the cosmic ‘I’-sense that pervades all tejas (energies) and functions as an autonomous, competent power in creation.
Arjuna raises (or voices) a philosophical objection about the origin and grounding of Brahmā at the beginning of creation. The response (summarized in the accompanying Hindi gloss) explains that Brahmā is to be understood as ahaṅkāra—an all-pervading, potent principle—thereby resolving the question of ‘where he stands’ when no other basis exists.