इदमाद्विकमव्यग्रं कुर्वद्धिर्नियतैः सदा । नृपैर्भरतशार्टूल प्राप्यते श्रीरनुत्तमा
idam ādvikaṁ avyagraṁ kurvadbhir niyataiḥ sadā | nṛpair bharataśārdūla prāpyate śrīr anuttamā ||
ビーシュマは言った。「バーラタ族の虎よ。心と諸感官を制し、常に規律を守る王たちが、この聖なる真言を日々、散乱なき静かな専念をもって誦するならば、彼らは無上の繁栄と卓越を得るのである。」
भीष्म उवाच
Regular, disciplined practice—especially daily recitation done with an undistracted mind and controlled senses—leads to the highest form of prosperity and excellence. The verse frames prosperity as a fruit of inner restraint and steady ethical practice, not mere power.
In Anuśāsana Parva, Bhīṣma is instructing Yudhiṣṭhira on dharma and right conduct. Here he emphasizes a practice suitable for rulers: calm, focused daily recitation by self-restrained kings, which yields unsurpassed royal fortune (śrī).