याधातथ्येन सिद्धस्य इतिहासं पुरातनम् | पराशरमतं दिव्यं शकाय कथितं पुरा
yādhātathyena siddhasya itihāsaṃ purātanam | parāśaramataṃ divyaṃ śakāya kathitaṃ purā ||
ビーシュマは言った。「これは真実にかなった古の聖なる物語であり、成就した聖仙ヴェーダヴィヤーサが如実に説き示したものである。そこにはパラーシャラの神聖なる教説が述べられ、遠い昔にはインドラにも授けられた。」
भीष्म उवाच
The verse establishes the authority of the teaching by grounding it in truth (yādhātathyena), antiquity (purātanam), and an unbroken lineage of transmission—from Vyasa, presenting Parashara’s divine doctrine, previously taught even to Indra—thereby urging the listener to treat it as reliable dharmic instruction.
Bhishma introduces and authenticates an ancient sacred account: he identifies it as Vyasa’s truthful narration, centered on Parashara’s divine view, and notes that it was taught in earlier times to Śakra (Indra), signaling its venerable pedigree before proceeding with the instruction.