एको विष्णुर्महदभूतं पृथग्भूतान्यनेकश: । त्रीललोकान् व्याप्य भूतात्मा भुछुक्ते विश्वभुगव्यय:
eko viṣṇur mahadabhūtaṃ pṛthagbhūtāny anekaśaḥ | trīl lokān vyāpya bhūtātmā bhuṅkte viśvabhug avyayaḥ ||
ビーシュマは言った。「ヴィシュヌただ一柱こそ至上の実在である。彼は大いなる宇宙となり、しかも無数の異なる存在へと分かれたかのように現れる。三界に遍満し、あらゆる生きものの内なる自己として在る不滅の主—宇宙を支え、これを『享受』する者—は、彼らを通して一切を経験する。」
भीष्म उवाच
That the one imperishable Vishnu pervades all existence: the many beings are differentiated appearances of a single indwelling Self, so dharma includes reverence and ethical regard for all life.
In Bhishma’s instruction (Anushasana Parva), he praises and explains Vishnu’s all-pervading nature—one Lord becoming the vast cosmos and manifesting as countless beings across the three worlds.