Adhyāya 152 — Bhīṣma’s Authorization for Yudhiṣṭhira’s Return to the Capital (नगरप्रवेशानुज्ञा)
साध्वी स्त्री सदा अपने पतिको देवताके समान समझती है। पति और पत्नीका यह सहधर्म (साथ-साथ रहकर धर्माचरण करना) रूप धर्म परम मंगलमय है ।।
śrī-maheśvara uvāca | śuśrūṣāṃ paricāraṃ ca devatulyam prakurvatī | vaśyā bhāvena sumanāḥ suvratā sukhadarśanā | ananyacittā sumukhī bhartuḥ sā dharmacāriṇī | yā svāminaḥ kaṭhoravākye doṣadṛṣṭyā ca darśite 'pi prasannā smayamānā tiṣṭhati sā pativratā ||
聖なるマヘーシュヴァラは言った。徳ある妻は夫を神として敬う。この共同の生き方—夫婦が共に住み、共にダルマを修すること—は最上の吉祥である。神に仕えるように夫に尽くし、柔らかく従順な心で自ら進んで夫に寄り添い、心を明るく保ち、尊い誓いを受け、夫の喜びのために身なりを整え、心が夫以外へ向かわず、晴れやかで慈しみ深い顔で夫に対する女—そのような女はダルマを行ずる者と呼ばれる。さらに、夫が荒い言葉を吐こうとも、咎を探す眼差しを向けようとも、なお静かに微笑み続ける女—ただその者こそ、真にパティヴラター(pativratā、夫に一途に尽くす者)と称される。
श्रीमहेश्वर उवाच
The verse defines an ideal of marital dharma: a wife’s steadfast, single-minded devotion expressed through respectful service, good conduct, and inner serenity—even under provocation—presented as highly auspicious ‘shared dharma’ within household life.
In Anuśāsana Parva’s didactic setting, Śrī Maheśvara speaks in a prescriptive, ethical mode, describing qualities by which a woman is recognized as dharmacāriṇī and pativratā, emphasizing household harmony and disciplined conduct.