Previous Verse
Next Verse

Shloka 37

Adhyāya 152 — Bhīṣma’s Authorization for Yudhiṣṭhira’s Return to the Capital (नगरप्रवेशानुज्ञा)

शुश्रूषां परिचारं च देववद्‌ या करोति च । नान्यभावा हाविमना: सुव्रता सुखदर्शना

śuśrūṣāṃ paricāraṃ ca devavad yā karoti ca | nānyabhāvā hāvimanaḥ suvratā sukhadarśanā ||

聖なるマヘーシュヴァラは言った。「神に仕えるがごとく、夫に対して心を尽くして奉仕し、身近に世話をし、心が他へ向かわず、ためらいに揺れぬ女—そのような女は、善き誓いに堅く、姿も柔らかく目に安らかで、献身に根ざす家のダルマを体現する。」

शुश्रूषाम्service, attentive obedience
शुश्रूषाम्:
Karma
TypeNoun
Rootशुश्रूषा
FormFeminine, Accusative, Singular
परिचारम्attendance, waiting upon
परिचारम्:
Karma
TypeNoun
Rootपरिचार
FormMasculine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
देववत्like a god
देववत्:
TypeIndeclinable
Rootदेववत्
याwho (she)
या:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormFeminine, Nominative, Singular
करोतिdoes, performs
करोति:
TypeVerb
Rootकृ
FormPresent (Lat), Third, Singular, Parasmaipada
and
:
TypeIndeclinable
Root
not
:
TypeIndeclinable
Root
अन्यभावाhaving no other feeling/intent (single-minded)
अन्यभावा:
Karta
TypeAdjective
Rootअन्यभाव
FormFeminine, Nominative, Singular
हाविमनाःwith a playful/affectionate mind
हाविमनाः:
Karta
TypeAdjective
Rootहाविमन्
FormFeminine, Nominative, Singular
सुव्रताof good vows/virtuous
सुव्रता:
Karta
TypeAdjective
Rootसुव्रत
FormFeminine, Nominative, Singular
सुखदर्शनाpleasant to behold
सुखदर्शना:
Karta
TypeAdjective
Rootसुखदर्शन
FormFeminine, Nominative, Singular

श्रीमहेश्वर उवाच

Ś
Śrī Maheśvara (Śiva)

Educational Q&A

The verse praises steadfast, reverent service within household life: attentive care performed with the same respect one offers to the divine, coupled with single-minded loyalty and disciplined vows.

Śrī Maheśvara is describing the qualities of an ideal, vow-observant woman in the context of dharma instruction, emphasizing devoted attendance and unwavering intention as exemplary conduct.