Previous Verse
Next Verse

Shloka 32

कल्मषापहर-कीर्तनम् / Kīrtana for the Removal of Impurity

यस्तु रौद्रसमाचार: सर्वसत्त्वभयंकर: । हस्ताभ्यां यदि वा पदभ्यां रज्ज्वा दण्डेन वा पुन:

yastu raudrasamācāraḥ sarvasattvabhayaṅkaraḥ | hastābhyāṃ yadi vā padabhyāṃ rajjvā daṇḍena vā punaḥ ||

マハーデーヴァは言った。「だが、行いが猛々しく残酷で、あらゆる生きものを恐れさせる者—手で打とうと足で蹴ろうと、あるいは縄や杖を用いようと—(そのような暴虐の振る舞いがここに説かれている)。」

यःwho
यः:
Karta
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
रौद्र-समाचारःone whose conduct is cruel/fierce
रौद्र-समाचारः:
Karta
TypeNoun
Rootसमाचार (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
सर्व-सत्त्व-भयंकरःterrifying to all beings
सर्व-सत्त्व-भयंकरः:
Karta
TypeAdjective
Rootभयंकर (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
हस्ताभ्याम्with (his) two hands
हस्ताभ्याम्:
Karana
TypeNoun
Rootहस्त (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental, Dual
यदिif
यदि:
TypeIndeclinable
Rootयदि
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा
पदभ्याम्with (his) two feet
पदभ्याम्:
Karana
TypeNoun
Rootपद (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Instrumental, Dual
रज्ज्वाwith a rope
रज्ज्वा:
Karana
TypeNoun
Rootरज्जु (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Instrumental, Singular
दण्डेनwith a staff/rod
दण्डेन:
Karana
TypeNoun
Rootदण्ड (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental, Singular
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा
पुनःagain/further
पुनः:
TypeIndeclinable
Rootपुनः

श्रीमहेश्वर उवाच

Ś
Śrīmaheśvara (Mahādeva/Śiva)
H
hands
F
feet
R
rope (rajjū)
S
staff/rod (daṇḍa)

Educational Q&A

The verse highlights the moral gravity of cruel, fear-inducing conduct: harming beings—by direct blows or by instruments—marks a person as violent in disposition, setting up an ethical warning against such behavior.

Śrīmaheśvara is describing a type of person characterized by raudra (fierce) behavior, listing concrete modes of harming—hands, feet, rope, staff—as part of a broader instruction on right conduct and the condemnation of cruelty.