Rudra-Śiva: Names, Two Natures, and the Logic of Epithets (रुद्रनाम-बहुरूपत्व-प्रकरणम्)
(तथैव देवि वैश्याश्व॒ लोकयात्राहिता: स्मृता: । अन्ये तानुपजीवन्ति प्रत्यक्षफलदा हि ते ।।
tathaiva devi vaiśyāś ca lokayātrāhitāḥ smṛtāḥ | anye tān upajīvanti pratyakṣaphaladā hi te || yadi na syus tathā vaiśyā na bhaveyus tathā pare || vaiśyasya satataṁ dharmaḥ pāśupālyaṁ kṛṣis tathā | agnihotraparisphando dānādhyayanam eva ca | atithisatkāraḥ śamo damo brāhmaṇānāṁ svāgataṁ tyāgaś ca ||
マヘーシュヴァラは言った。「女神よ、同じくヴァイシャ(Vaiśya)もまた、社会の生命の歩みを支える者として記憶される。他の諸階級は彼らに依って生を立てる。彼らが目に見える、即時の果をもたらすからである。もしヴァイシャがいなければ、他の階級も存続しえない。ヴァイシャの常住のダルマは、家畜の飼養、農耕(および交易による生業)、アグニホートラの定期的な奉行、施与と学習である。さらに正道に根ざす善き行い—客をもてなすこと、心の静けさと自制・規律、バラモンを敬い迎えること、そして捨離による寛大さ—これらもまた含まれる。」
श्रीमहेश्वर उवाच
The passage frames the Vaiśya’s dharma as socially indispensable: by producing tangible goods and services (agriculture, cattle-rearing, trade), they sustain the livelihood of all, and their ethical ideal includes ritual responsibility (Agnihotra), learning, charity, hospitality, self-control, and honoring Brahmins.
In Anuśāsana Parva’s instruction setting, Mahēśvara addresses Devī and explains the role and duties of the Vaiśya order, emphasizing that the other orders depend on them for practical sustenance and that their prescribed conduct combines economic work with religious and moral disciplines.