Rudra-Śiva: Names, Two Natures, and the Logic of Epithets (रुद्रनाम-बहुरूपत्व-प्रकरणम्)
(क्षत्रियास्तु ततो देवि द्विजानां पालने स्मृता: । यदि न क्षत्रियो लोके जगत् स्यादधरोत्तरम् ।।
kṣatriyās tu tato devi dvijānāṃ pālane smṛtāḥ | yadi na kṣatriyo loke jagat syād adharottaram || rakṣaṇāt kṣatriyair eva jagad bhavati śāśvatam || samyag guṇahito dharmo dharmaḥ paurahitakriyā | vyavahārasthitir nityaṃ guṇayukto mahīpatiḥ || prajāḥ pālayate yo hi dharmeṇa manujādhipaḥ | tasya dharmārjitā lokāḥ prajā-pālana-saṃcitāḥ ||
マハーデーヴァは言った。「それゆえ女神よ、クシャトリヤとは“二度生まれ”(ドヴィジャ)を守護することに励む者として記憶される。もし世にクシャトリヤがいなければ、世界の秩序は転倒し、混乱が起こるであろう。クシャトリヤの守りによってこそ、この世界は常に保たれる。王にとってのダルマとは、高貴な徳を正しく養い、都の民の福利を成就する行いをなすことにある。徳ある統治者は、つねに公正で法にかなった処し方に立脚すべきである。ダルマに従って臣民を守る人間の主は、すぐれた諸世界を得る—ダルマによって勝ち得られ、民を守る功徳によって積み重ねられた世界を。」
श्रीमहेश्वर उवाच
The passage defines rājadharma: the Kṣatriya’s essential role is protection—especially safeguarding the social-religious order represented by the twice-born—and the king’s dharma is to cultivate virtues, act for public welfare, and uphold just legal conduct; such protection yields spiritual merit and higher realms.
Śrī Mahādeva addresses Devī, explaining why Kṣatriyas are indispensable to the stability of the world and then specifying what counts as dharma for a ruler: welfare-oriented action, virtue, and consistent justice in public dealings, culminating in the reward gained by a king who protects his subjects righteously.