Rudra-Śiva: Names, Two Natures, and the Logic of Epithets (रुद्रनाम-बहुरूपत्व-प्रकरणम्)
भैक्षचर्या परो धर्मो नित्ययज्ञोपवीतिता । नित्यं स्वाध्यायिता धर्मों ब्रह्म॒चर्याश्रमस्तथा
bhaikṣacaryā paro dharmo nitya-yajñopavītitā | nityaṁ svādhyāyitā dharmo brahmacaryāśramas tathā ||
マハーデーヴァは言った。梵行者(ブラフマチャーリン)にとって最高の務めは、乞食の行(バイクシャチャリヤ)である—村々に出て施しを乞い、それを持ち帰って師に捧げること。さらに、聖紐(ヤジュニョーパヴィータ)を常に身につけ、日々ヴェーダを自誦自習(スヴァーディヤーヤ)し、梵行住(ブラフマチャリヤ・アーシュラマ)の戒律に堅く励むこと—これらが梵行者の主要な行いであり、生の道である。
श्रीमहेश्वर उवाच
The verse defines the brahmacārin’s highest dharma as disciplined dependence on alms offered to the guru, together with constant wearing of the sacred thread, daily Vedic study (svādhyāya), and faithful observance of the brahmacarya-āśrama rules—framing education as an ethical and ascetic training, not merely acquisition of knowledge.
Śrī Maheśvara is instructing about āśrama-dharma, specifically outlining the prescribed conduct of a Vedic student (brahmacārin) and emphasizing the daily practices that sustain and symbolize that life of restraint, service, and study.