Śiva-nāmānukīrtana-prastāvaḥ
Prologue to the praise of Śiva and the Upamanyu testimony
विभूषितं पुण्यपवित्रतोयया सदा च जुष्टं नृप जह्लुकन्यया । विभूषितं धर्मभृतां वरिष्ठै- महात्मभिव॑द्लिसमानकल्पै:
vibhūṣitaṃ puṇyapavitratoyayā sadā ca juṣṭaṃ nṛpa jahlukanyayā | vibhūṣitaṃ dharmabhṛtāṃ variṣṭhair mahātmabhir adlisamānakalpaiḥ ||
ヴァースデーヴァは言った。「王よ、その地は罪を浄める聖なる水により飾られ、ジャフヌの娘たる河ジャーフナヴィーが、まるで愛で味わうかのように、常にそこを訪れていた。さらに、ダルマを支える者のうち最上の大魂たちが数多く集い、その輝きは火のごとく、その地をいよいよ荘厳していた。かくして功徳の流れをもつ聖なるジャーフナヴィーは、絶えずその聖域の美を増し加えていたのだ。」
वासुदेव उवाच
The verse highlights how sacred waters and the presence of dharma-upholding great souls sanctify and beautify a place. Ethical emphasis is placed on purity (pavitra), merit (puṇya), and the elevating power of association with the righteous.
Vāsudeva describes a holy region to the king, praising it as continually graced by the Jāhnavī (Gaṅgā) and by many radiant, dharma-centered great men, thereby portraying the site as spiritually powerful and auspicious.