छागशार्दूलरूपश्न अनेकमृगरूपधृक् । अण्डजानां च दिव्यानां वपुर्धारयते भव:
chāgaśārdūlarūpaś ca anekamṛgarūpadhṛk | aṇḍajānāṃ ca divyānāṃ vapur dhārayate bhavaḥ ||
ヴァースデーヴァは言った。「バヴァ(シヴァ)は多様な姿の身を取り、山羊としても虎としても現れる。さらに種々の野獣の形を帯び、神妙なる天の鳥の姿さえ取られる。この教えは、主の遍在し変幻自在なる臨在を示し、生命が示す多様な相そのものへの敬虔を促す。」
वासुदेव उवाच
The verse teaches that Śiva (Bhava) is not confined to a single appearance; he can manifest in countless embodied forms, even as animals and birds. Ethically, it supports a dharmic attitude of humility and reverence toward the diversity of living beings, seeing the divine presence permeating creation.
Vāsudeva is describing Śiva’s capacity to assume many forms. By listing animal and bird embodiments, he emphasizes Śiva’s vast, all-encompassing nature and the wondrous scope of divine manifestation.