Shloka 108

मयापि च यथा दृष्टो देवदेव: पुरा विभो

mayāpi ca yathā dṛṣṭo devadevaḥ purā vibho

おお主よ、私もまた遠い昔、語られたとおりのありさまで「神々の神」を拝したことがある。

मयाby me
मया:
Karana
TypeNoun
Rootअस्मद्
Form—, Tritiya, Ekavacana
अपिalso/even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
and
:
TypeIndeclinable
Root
यथाas/just as
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
दृष्टःseen
दृष्टः:
TypeVerb
Rootदृश्
Formक्त (past passive participle), Pum, Prathama, Ekavacana
देवदेवःthe god of gods
देवदेवः:
Karta
TypeNoun
Rootदेवदेव
FormPum, Prathama, Ekavacana
पुराformerly/once
पुरा:
TypeIndeclinable
Rootपुरा
विभोO mighty one
विभो:
TypeNoun
Rootविभु
FormPum, Sambodhana, Ekavacana

वासुदेव उवाच

V
Vāsudeva (speaker)
D
Devadeva (the God of gods; supreme deity)
V
Vibhu (addressed Lord)

Educational Q&A

The verse emphasizes the credibility and devotional weight of direct spiritual experience: Vāsudeva grounds the discussion in personal witness of the supreme deity, implying that true understanding of the divine is not merely theoretical but can be confirmed through realized vision.

Vāsudeva speaks and states that he himself, in earlier times, saw the ‘God of gods’ in the same way being referred to in the surrounding discourse—linking the present teaching or description to his own past encounter with the divine.