भूमिदान-प्रसङ्गः । काश्यपी-पृथिवी तथा उतथ्य-वरुण-संवादः
Land-gift episode; Pṛthivī Kāśyapī; Utathya–Varuṇa dispute
एष धर्मो मयोद्दिष्ट: सरहस्य: सुखावह:
eṣa dharmo mayoddiṣṭaḥ sa-rahasyaḥ sukhāvahaḥ | atha dharmakāya dvitīyaṃ gupta-rahasyaṃ śṛṇu | pūrṇamāsyāṃ tithau candrodaya-samaye tāmra-bhājane madhu-miśritaṃ pākaṃ gṛhītvā yaś candrāya baliṃ nivedayati, tasya yo nitya-dharma-phala-lābhaḥ, taṃ śraddhayā śṛṇu | tasya dattaṃ taṃ baliṃ sādhya-rudrāditya-viśvedevāśvinīkumāra-marudgaṇa-vasu-devatā api gṛhṇanti; tena ca candrasya samudrasya ca vṛddhir bhavati | iti mayā rahasya-sahitaḥ sukhadaḥ dharmo varṇitaḥ ||
スカンダは言った。「これこそ私が説き示したダルマである—内なる意味において秘され、安寧の果を生む。いま、ダルマに関する第二の秘教を聞け。満月の日、月の出の瞬間に、銅の器に蜜を和えた甘味の供物を取り、月神にバリとして捧げる者があるなら、その者が得る日々の正行の不滅の果報を、信をもって聴け。その供献は月神のみならず、サーディヤ、ルドラ、アーディティヤ、ヴィシュヴェーデーヴァ、アシュヴィン双神、マルトの群れ、そしてヴァス神群にも受納される。かくのごとき行いにより、月と大海は増し栄えると言われる。これが、秘なる所以を伴う、利益あるダルマの説示である。」
स्कन्द उवाच
Skanda teaches an esoteric, welfare-bringing dharma: a full-moon, moonrise offering of a honey-sweet preparation in a copper vessel to Chandra, performed with faith, yields enduring religious merit and is portrayed as harmonizing the worshipper with multiple divine classes.
Skanda, as speaker, describes a specific ritual act (bali to the Moon at moonrise on Purnima), states that various divine groups accept the offering, and links the rite to cosmic nourishment—symbolically ‘increasing’ the Moon and the ocean—before concluding that he has explained a secret, beneficial dharma.