Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

ब्राह्मण–क्षत्रिय-श्रेष्ठता-विवादः

Arjuna–Vāyu Dialogue on Brāhmaṇa and Kṣatriya Precedence

अतितेजस्विन: सर्वे महावीर्या महागजा: । धारयन्ति महीं कृत्स्नां सशैलवनकाननाम्‌

atitejasvinaḥ sarve mahāvīryā mahāgajāḥ | dhārayanti mahīṁ kṛtsnāṁ saśailavanakānanām ||

「かの方位の大象(ディッグガジャ)らは、ことごとく光威すさまじく、大いなる力を具える。彼らは山々と森と林苑を含む全大地を支えている。」

अतितेजस्विनःexceedingly radiant/very powerful
अतितेजस्विनः:
Karta
TypeAdjective
Rootअतितेजस्विन्
FormMasculine, Nominative, Plural
सर्वेall
सर्वे:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine, Nominative, Plural
महावीर्याःof great strength/energy
महावीर्याः:
Karta
TypeAdjective
Rootमहावीर्य
FormMasculine, Nominative, Plural
महागजाःgreat elephants (diggajas)
महागजाः:
Karta
TypeNoun
Rootमहागज
FormMasculine, Nominative, Plural
धारयन्तिthey bear/support
धारयन्ति:
Karta
TypeVerb
Rootधृ
FormPresent, Third, Plural, Parasmaipada
महींthe earth
महीं:
Karma
TypeNoun
Rootमही
FormFeminine, Accusative, Singular
कृत्स्नाम्entire/whole
कृत्स्नाम्:
Karma
TypeAdjective
Rootकृत्स्न
FormFeminine, Accusative, Singular
सशैलवनकाननाम्together with mountains, forests, and groves
सशैलवनकाननाम्:
Karma
TypeAdjective
Rootस-शैल-वन-कानन
FormFeminine, Accusative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
M
mahāgaja (diggaja)
M
mahī (earth)
Ś
śaila (mountains)
V
vana (forests)
K
kānana (groves/woodlands)

Educational Q&A

The verse highlights the idea of cosmic order: powerful beings (diggajas) symbolically sustain the world. Ethically, it implies that strength and brilliance are meant for supporting and stabilizing the larger whole, not for disruption.

Bhīṣma is describing the mighty elephants associated with the quarters (diggajas), portraying them as extraordinarily powerful supports of the earth along with its natural features—mountains and forests—within a mythic-cosmological frame.