Brāhmaṇa-pūjā and Namaskāra: Criteria of Reverence and Non-Offense (ब्राह्मणपूजा-नमस्कारविधिः)
तरक्षोश्ष्म दंष्टाश्न तथैव गिरिकच्छप: । आज्यधूमो बिडालश्नच्छाग: कृष्णोडथ पिड्ूल:
tarakṣoṣma-daṃṣṭrāśna tathāiva girikacchapaḥ | ājya-dhūmo biḍālāśna-cchāgaḥ kṛṣṇo 'tha piṇḍūlaḥ ||
ビーシュマは言った。「昼も夜も絶えずアグニホートラ(Agnihotra)の聖火を燃え立たせて守り、また“小さき虎”(ハイエナやジャッカルに似た獣)の皮とその牙、さらに山亀を備え、ギー(精製バター)の供物によって芳香の煙が立ちのぼり、加えて猫と、黒または黄褐色の山羊を飼う家——これらがすべて家住者の住まいに整っているなら、恐るべき肉食の夜行の魔物どもは、その家を襲わない。」
भीष्म उवाच
The verse teaches that steadfast maintenance of the Agnihotra and certain traditional protective observances are regarded as dharmic safeguards for a householder, creating a sanctified environment that repels harmful nocturnal forces.
Bhishma is instructing on household dharma, listing ritual signs and items associated with a properly maintained home—especially the ever-burning sacred fire and the smoke of ghee-offerings—and stating that such a home is not assailed by fearsome flesh-eating night-roamers.