Viṣṇu-sahasranāma—Yudhiṣṭhira’s Inquiry and Bhīṣma’s Recitation (विष्णोर्नामसहस्रम्)
तत्र पुण्योदका नाम नदी तेषां विधीयते । अक्षयं सलिलं तत्र शीतलं हामृतोपमम्
tatra puṇyodakā nāma nadī teṣāṃ vidhīyate | akṣayaṃ salilaṃ tatra śītalaṃ hāmṛtopamam ||
そこには彼らのために「プニョーダカー」と名づけられた川が定められている。その水は尽きることなく、冷ややかで清らか、甘露のごときものである。
यम उवाच
The verse presents a moral logic of dharma: those who have accrued merit are granted sustaining, inexhaustible refreshment—symbolized by the Puṇyodakā river—indicating that righteous action yields enduring, life-supporting फल (results) beyond death.
Yama describes the otherworldly arrangement for certain souls: a river named Puṇyodakā is provided for them, whose waters never run out and are cool and nectar-like, portraying a blessed condition in contrast to punitive realms.