Umā–Maheśvara-saṃvāda: Varṇa-bhraṃśa, Ācāra (Vṛtta), and Karmic Ascent/Decline
उपवासे बलौ चापि ताम्रपात्रं विशिष्यते । बलिकभभिक्षा तथार्घ्य च पितृणां च तिलोदकम्
Baladeva uvāca: upavāse balau cāpi tāmrāpātraṁ viśiṣyate | balikabhikṣā tathārghyaṁ ca pitṝṇāṁ ca tilodakam |
バラデーヴァは言った。「断食を伴う儀礼、ならびにバリ(bali)の供物においては、銅の器がとりわけ勝れているとされる。礼拝の供物、施し、アルギャ(arghya)の献奠、そして祖霊ピトリ(Pitṛ)たちのための胡麻を混ぜた水(tilodaka)は、銅器を通して捧げるべきである。さもなくば、その功徳の果はきわめてわずかとなる。これは極めて秘伝として説かれている。かく行えば、神々は満足する。」
बलदेव उवाच
The verse teaches that the material medium of ritual giving matters: offerings connected with fasting, worship, arghya, alms, and ancestral sesame-water should be presented in a copper vessel, which is said to enhance the efficacy (phala) of the rite and please the deities.
Baladeva is instructing about proper ritual procedure (vidhi) within a dharma-discourse: he highlights a specific, ‘confidential’ rule regarding the use of a copper vessel for certain offerings, linking correct observance to greater spiritual result and divine satisfaction.