Nārāyaṇa-tejas: Kṛṣṇa’s Vrata, the Fire-Manifestation, and the Sages’ Inquiry (अनुशासन पर्व, अध्याय १२६)
(दानेन तपसा चैव विष्णोरभ्यर्चनेन च । ब्राह्मण: स महाभाग तरेत् संसारसागरात् ।।
bhīṣma uvāca |
dānena tapasā caiva viṣṇor abhyarcaneṇa ca |
brāhmaṇaḥ sa mahābhāga taretsaṃsārasāgarāt ||
svakarmaśuddhasattvānāṃ tapobhir nirmalātmanām |
vidyayā gatamohānāṃ tāraṇāya hariḥ smṛtaḥ ||
tadarcana-paro nityaṃ tadbhaktas taṃ namaskuru |
tadbhaktā na vinaśyanti harīṣṭākṣara-parāyaṇāḥ ||
praṇavopāsanaparāḥ paramārthaparās tv iha |
etaiḥ pāvaya cātmānaṃ sarvapāpam apohya ca ||
svasti prāpruhi maitreya gṛhān sādhū vrajāmy aham |
etan manasi kartavyaṃ śreya evaṃ bhaviṣyati ||
ビーシュマは言った。「大いなる幸運の人よ、バラモンは布施と苦行(タパス)と、ヴィシュヌへの礼拝とによって、輪廻(サンサーラ)の海を渡り切る。自らに定められた務めを忠実に行って内奥を清め、苦行によって心を澄ませ、真の知によって迷妄を払い去った者たち—その救済のためにハリは想起される。まことに、ただ彼を憶念するだけで、必ずや彼らは渡らしめられる。ゆえに常にその礼拝に専心し、彼の信徒としてとどまり、絶えず礼拝して頭を垂れよ。ハリの八音節の真言に帰依する भक्त は滅びない。この世において、プラナヴァ(オーム)の修習に励み、最高の善に志を定める者たち—そのような手段と規律によって—自らを清め、あらゆる罪を捨て去れ。マイトレーヤよ、汝に安寧あれ。今、私は慎み深く自らの庵へ帰る。これを心に刻め—それによって汝の福祉は成就する。」
भीष्म उवाच
Bhishma teaches that liberation is attained through a triad of disciplines—charity, austerity, and devoted worship of Vishnu—supported by purity gained from one’s rightful duties and clarified by knowledge; remembrance and mantra-centered devotion to Hari are presented as unfailing means of deliverance.
Bhishma addresses Maitreya with concluding counsel: he urges steady Vishnu-devotion (including the eight-syllabled mantra and contemplation of Oṃ), advises self-purification by removing sin, and then takes leave, saying he will return to his hermitage and that Maitreya should keep the instruction in mind for his welfare.