Previous Verse
Next Verse

Shloka 37

उपवासफलात्मकविधिः — Upavāsa as Yajña-Equivalent Merit

Angiras Teaching

जो मनुष्य प्रतिदिन सबेरे और शामको भोजन करता है, बीचमें जलतक नहीं पीता तथा सदा अहिंसा-परायण होकर नित्य अन्निहोत्र करता है, उसे छः: वर्षोमें सिद्धि प्राप्त हो जाती है। इसमें संशय नहीं है तथा नरेश्वर! वह अग्निष्टोम यज्ञका फल पाता है ।।

yo manuṣyaḥ pratidinaṃ sabere ca sāyaṃ ca bhojanaṃ karoti, madhye jalam api na pibati, tathā sadā ahiṃsā-parāyaṇaḥ san nityam agnihotraṃ karoti, tasya ṣaḍbhir varṣaiḥ siddhiḥ prāpyate—atra saṃśayo nāsti; nara-īśvara, sa agniṣṭoma-yajñasya phalaṃ prāpnoti. adhivāse so ’psarasāṃ nṛtya-gīta-vināditē ramate strī-sahasrāḍhye sukṛtī virajo naraḥ.

アンギラスは言った。「日ごとに朝夕の二度のみ食し、その間は水すら口にせず、常にアヒンサーに身を捧げつつ日々アグニホートラを修する者は、六年のうちに霊的成就を得る。これに疑いはない。王よ、彼はアグニシュトーマ祭の果報を得る。その功徳ある、ラジャス(激情)を離れた男は、やがて舞と歌の響き満ちるアプサラスの天宮において、幾千の神女に囲まれ歓楽する。」

अधिवासेin the dwelling/abode
अधिवासे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअधिवास
FormMasculine, Locative, Singular
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
अप्सरसाम्of the apsarases
अप्सरसाम्:
Sambandha
TypeNoun
Rootअप्सरस्
FormFeminine, Genitive, Plural
नृत्यगीतविनादितेresounding with dance and song
नृत्यगीतविनादिते:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootनृत्य-गीत-विनादित
FormMasculine, Locative, Singular
रमतेenjoys/sports
रमते:
TypeVerb
Rootरम्
FormPresent, Third, Singular, Atmanepada
स्त्रीसहस्राढ्येin (a place) rich with a thousand women
स्त्रीसहस्राढ्ये:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootस्त्री-सहस्र-आढ्य
FormMasculine, Locative, Singular
सुकृतीthe meritorious man
सुकृती:
Karta
TypeNoun
Rootसुकृतिन्
FormMasculine, Nominative, Singular
विरजःfree from rajas/impurity
विरजः:
Karta
TypeAdjective
Rootविरजस्
FormMasculine, Nominative, Singular
नरःman
नरः:
Karta
TypeNoun
Rootनर
FormMasculine, Nominative, Singular

अंगियरा उवाच

A
Aṅgiras
N
nara-īśvara (the king addressed)
A
Agnihotra
A
Agniṣṭoma (yajña)
A
Apsarases (celestial nymphs)
C
celestial abode (adhivāsa)

Educational Q&A

Steady discipline—moderation in food, strict restraint (even avoiding water between meals), unwavering non-violence, and faithful daily Agnihotra—produces assured spiritual attainment and merit comparable to a major Vedic sacrifice (Agniṣṭoma).

The sage Aṅgiras instructs a king about the results of a specific regimen of austerity and Vedic observance, describing both the certainty of attaining siddhi within six years and the heavenly enjoyment among Apsarases as the karmic reward.