आचारप्रशंसा
Praise of Ācāra as the Basis of Longevity, Fame, and Prosperity
नाधितिषछेत् तुषं जातु केशभस्मकपालिका: । अन्यस्य चाप्यवस्नातं दूरत: परिवर्जयेत्,भूसी, भस्म, बाल और मुर्देकी खोपड़ी आदिपर कभी न बैठे। दूसरेके नहाये हुए जलका दूरसे ही त्याग कर दे
Bhīṣma uvāca: nādhitiṣṭhet tuṣaṃ jātu keśabhasmakapālikāḥ | anyasya cāpy avasnātaṃ dūrataḥ parivarjayet ||
ビーシュマは言った。籾殻や藁屑の上に、また髪や灰、髑髏の上に、決して座してはならない。同様に、他人が沐浴した水は遠くからでも避けよ。この教えは清浄の規矩と節度ある行いを強調し、穢れや汚染を招くものを慎んで遠ざけることこそ正しい生の一部であると諭す。
भीष्म उवाच
The verse teaches śauca (purity) and disciplined ācāra: one should avoid contact with substances considered impure or contaminating (chaff, hair, ashes, skulls) and should also avoid another person’s used bath-water, maintaining personal and ritual cleanliness as part of dharma.
Bhishma, instructing on dharma in the Anushasana Parva, lays down practical rules of conduct related to purity and avoidance of impurity, presenting them as ethical disciplines to be observed in daily life.