Gautama–Śakra Saṃvāda: Karma, Loka-bheda, and the Restoration of the Elephant
कठोर व्रतका पालन करनेवाले महातपस्वी गौतमने उस हाथीका अपहरण होता देख राजा धृतराष्ट्रसे कहा-- ।।
bhīṣma uvāca — mā meḍhārṣī histin putram enaṁ duḥkhāt puṣṭaṁ dhṛtarāṣṭrākṛtajña | maitraṁ satāṁ saptapadaṁ vadanti mitradroho maiva rājan spṛśet tvām ||
ビーシュマは言った。「厳しい誓戒を守る大苦行者ガウタマは、その象が奪われるのを見て、王ドリタラーシュトラにこう言った。『ドリタラーシュトラよ、恩を知らぬ王よ。私のこの象を連れ去ってはならぬ。これは我が子同然だ。私は大いなる苦労の末にこれを育てた。善人は、七歩を共に歩むだけで友情は結ばれると言う。その縁により、あなたと私は友である。もし私の象を奪い去るなら、友を裏切る罪があなたに触れよう。王よ、そのような咎があなたに及ばぬよう努めよ。』」
भीष्म उवाच
The verse warns that taking what belongs to a friend—especially after receiving goodwill—constitutes mitradroha (betrayal of friendship). It emphasizes gratitude (kṛtajñatā) and the ethical duty of a king to avoid actions that incur moral fault.
The ascetic Gautama sees his elephant being seized and addresses King Dhritarashtra, pleading that the elephant is like his son, raised with hardship. He invokes the traditional idea that even seven steps together establish friendship, and cautions the king that confiscating the elephant would be a sinful breach of that bond.