उपदेशदोषप्रसङ्गः (Upadeśa-doṣa-prasaṅgaḥ) — The Risk of Misapplied Counsel
भरतर्षभ! तदनन्तर वह जंगली कुशा, अन्न आदि ओषधि, पवित्र आसन और कुशकी चटाई ले आया ।।
bharatarṣabha! tadanantaraṃ sa jaṅgalīṃ kuśām, anna-ādi oṣadhīḥ, pavitram āsanaṃ ca kuśakīṃ ca caṭikām ājahāra. atha dakṣiṇam āvṛtya bhūmau caramaśaiṣikīm kṛtām anyāyato dṛṣṭvā taṃ śūdram ṛṣir abravīt—
ビーシュマは語った。「バーラタ族の雄牛よ。その後、彼は野生のクシャ草(kuśa)と、食物や薬草などの供物、清められた座、そしてクシャ草の敷物を持って来た。さらに南に向き、地に『チャラマ・シャイシキー』(carama-śaiṣikī)という敷座をバラモンのために敷いた。これがシャーストラ(śāstra)の規定に背く不適切な作法であるのを見て、仙人はそのシュードラに向かって言った…」
भीष्म उवाच
The passage highlights that ethical and ritual actions (such as how one prepares a seat and the direction faced) are expected to align with śāstric norms; when conduct deviates from prescribed propriety, a learned authority (the ṛṣi) corrects it, emphasizing discipline and accountability in dharma-based practice.
After gathering ritual items—kuśa grass, provisions, herbs, and a purified seat—the person arranges a specific bedding/seat while facing south for a Brahmin. The sage observes this as improper according to śāstra and begins to admonish or instruct the Śūdra responsible for the arrangement.